Click here

Accordions Worldwide


地点:奥地利
时间:
1999
310
  Walter Maurer教授在手风琴事业上有着多年的丰富经验。因此,我推荐读者去访问一下Maurer教授的网站(链接德语和英语),在那儿可以看到他在手风琴方面作出的许多贡献。当然,一次访问是很难了解教授在手风琴方面的许多成就的。然而,随着读者的问题,我希望我们能基本上了解到那些最重要的成果和最有影响的活动。--Wallace Liggett

 

Q. 您是什么时候开始学习手风琴的?
A. 那是1941年第二次世界大战时。

Q. 那您是为什么选择手风琴呢?
A. 使我的母亲帮我选择的手风琴并且在音乐商店买下了当时那里仅有的一只手风琴。

Q. 您是在哪儿出生的?
A. 在奥地利的首都维也纳。

Q. 您的父母是否都参与了你的早期音乐教育?
A. 只有我的母亲和祖父。我的父亲在1939年死于血液病。他曾经是一个工程师,在德国工作。

Q. 能告诉我们您学琴的起蒙老师吗?
A. 只有一个。就是Johannes Loew。1954年他是HVO(Harmonikaverband Osterreichs)的首任主席,同时也是该创办小组的一名成员。

Q. 在您早期的学琴生涯中有没有一些有趣的事?
A. 没有很多,因为在战争年代我们都没有什么乐趣。

Q. 您的启蒙老师有没有一些让你至今记忆犹新的独特教学方法?
A. 有的,记得有一次上一节关于和弦的课,有大和弦,小和弦,减七和弦,属七和弦。他说,你必须每天练习六遍。第二天,我还课的时候,老师不太满意,说:“别忘了每天练习六遍。”后来,我问了比我大的同学,他告诉我,必须反复练习,因为如果老师不满意的话,同样内容的课就永远不会结束,老师会把你的课从一星期一节减到二星期,三星期,直至六星期一节。所以你最好还是照老师说的去做,不然的话他就永远不会给你上新课。听了他的话以后,我终于达到了老师的要求。

Q. 您能向我们描述一下您以后接受的音乐教育吗?
A. 后来,我在一所专门的师范学校学习。为此,我要学习5年的小提琴和钢琴因为那时学校里没有开手风琴的课。所以要学手风琴就只能向其他好的手风琴演奏家学。

Q. 有没有让您特别敬重的老师,在您的音乐事业上给了您灵感?
A. 我遇到了很多的好老师,但我觉得最好的还是我的启蒙老师Mr Loew。不过第一个给我灵感的演奏家是意大利的Gervasio Marcosignori。

Q. 你是什么时候又是为什么决定把音乐作为您的事业呢?
A. 1952年我在一所学校做了老师然后开始在别的学院教手风琴。1964年维也纳音乐学院的校长邀请我去那里教学。在那里我用新的教学方法教了30年课。

Q. 您的很大一部分工作是关于手风琴协会的。我想向您了解一下CIA机构(Confederation Internationale des Accordeonistes).您是什么时候开始做CIA的秘书长的?
A. 是1975年在芬兰首都赫尔辛基的代表大会选举产生的,在那以后我连任了六届。

Q. 能告诉我们您作为秘书长的工作吗?
A. 除了外出的花费和机构的一些社会性公益赞助外,秘书长的工作是义务的。我的工作主要是:会员资格记录,财政记录,筹备委员会会议和机构代表大会,会议的宣传工作和日常的信件收发,每次大会后的会议记录以及其他的有关工作。

Q. CIA是如何成立的?他当时的机构组织和现在相同吗?
A. 就像1935年的“世界手风琴联盟”一样,1938年第一次代表大会召开了。但是第二年由于第二次世界大战的爆发被迫停止了。1947年“联盟”的成员们在巴黎相聚,1948年CIA(这是一个全新的法文译名,也是沿用至今的名字)的第一次会议在战后召开了。

Q. 请您向我们描述一下CIA的机构组成以及它是怎么工作的,会员又必须具备哪些资格呢?
A. CIA是一个总的机构,它里面的成员进行各项活动,这些活动的总和就构成了CIA的活动,着跟许多国际联盟组织是一样的。CIA的成员资格分成三级:
1)选举产生的会员。是从国家手风琴协会中产生的,如果本国没有手风琴协会,就从大学或音乐学院里产生。
2)通讯会员。这些会员是从相应的手风琴协会中产生的,他们不够资格被选上,但他们希望与CIA保持密切的合作关系
3)个别会员
4)支持者
5)名誉会员

Q. 为什么国家手风琴协会的成员都要加入CIA呢?
A. 因为国家手风琴协会的会员加入CIA就可以让世界各国的手风琴演奏家联合起来。我认为:如果国家手风琴协会不加入CIA的话,它就会成为一个孤立的组织.每个人都会为成为世界音乐联盟的成员而感到自豪的。

Q. CIA两年举行一次大会,那么这些大会的意义何在呢?
A. 举行大会是国际联盟的条例所规定的。会上需要汇报音乐委员会的工作,汇报财政情况,选举出有贡献的人并给予其嘉奖,还要探讨其他有关音乐的问题。

Q. 您能不能告诉我们参加CIA的成员人数?还有国际音乐理事会是怎么一回事呢?
A. 自从1972年起,CIA就是国际音乐理事会(IMC-UNESCO)的一员,IMC有两种类型的会员国家音乐理事会和国际音乐联盟。今天,共有134个国家音乐理事会和37个国际音乐联盟。

Q. CIA的主要任务之一是组织演奏者的比赛,您能否告诉我们近些年来CIA在这方面的任务上有什么变化吗?
A. 向人们介绍优秀的手风琴演奏家是一件非常重要的事情。我们打算每年在两个不同的国家分别举行一次世界手风琴大赛,这样我们就能在世界各国发现优秀的手风琴演奏家了。

Q. 您能预测一下世界手风琴大赛的未来吗?
A. 世界手风琴大赛的前景无疑是十分好的,因为我们已经有了足以支持到2005年的资金。今年是我们拥有资金数最多的一年。

Q. 您认为手风琴未来的发展方向是什么?手风琴又将怎么去全面地表现音乐呢?
A. 许许多多的老师和手风琴演奏家都在致力于使手风琴全面表现音乐的努力。但是对“全面地表现音乐”有多种理解,我们可以通过节奏、音色、强弱来表现,也可以用独奏、合奏、交响乐以及室内乐等形式来表现。

Q. 现在有很多世界性的手风琴比赛,您认为这对于全面地发展手风琴有益处吗?或者您认为还是比赛的组织者们密切合作比较好?
A. 现在总共有三种传统的世界性比赛:
COUPE MONDIALE ,1953年起举行,每年都在不同的主办国举行。
KLINGENTHAL,约1961年起举行,为东欧的选手参加国际比赛做准备。
CASTELFIDARDO,在意大利中部的手风琴制造厂中举行。
我还知道16种专为年轻选手举办的比赛。您说他们的目的仅仅是为了赚钱吗?我也尝试过许多新的合作办法,但发现真的要摈弃传统是很困难的。

Q. 有一段时间,一些非常著名的手风琴演奏家曾对世界手风琴比赛有过批评,那么您对世界手风琴比赛的价值是怎么认识的呢?它的益处和不足之处各有哪些?
A. 一个要参加本国手风琴比赛或者世界手风琴比赛的选手要比其他同学花更多时间也更为刻苦地练琴,这样,他的琴艺就有了提高,这就是举办比赛的好处。

Q. 您是HVO组织(Harmonikaverband Osterreichs)的主席,那么该组织最重要的活动是什么呢?
A. 奥地利的手风琴联盟也是手风琴爱好者的联合机构,但是里面的成员都是手风琴教师以及手风琴乐队的演奏者,因此它们各自有自己的工作。最重要的活动就是手风琴独奏、二重奏、合奏等的比赛。

Q. 您是怎么加入HVO的?
A. 1954年我是成立小组的成员,自此以后,我就做了该组织的秘书长。

Q. HVO今年是不是在奥地利举办国际手风琴锦标赛?这项活动的意义何在呢?
A. 这次活动不是为六角形手风琴举办的,而是为了另外两种全音阶手风琴举办的。
a) 老式的全音阶手风琴组
b) 新款的Styrian琴(在奥地利、巴伐利亚、克罗地亚、斯洛文尼亚和南蒂罗尔广为流行)
举办这个比赛是应了一个著名的Styrian手风琴演奏家Jacob Bergmann的要求。他所在城市的市长对他的要求十分感兴趣,便求助于HVO,HVO便答应了这个请求,遂举办了此次比赛。当然,这个比赛只会在哪个城市举办一次。

Q. 您还是IAVO(International Accordion-orchestra Society)组织的主席,您能谈谈IAVO的重要作用吗?
A. IAVO每三年在奥地利西部城市因斯布鲁克举行一次活动。它有一个筹备委员会:委员来自德国、奥地利和瑞士。

Q. 请告诉我们IAVO的组织构成及其成员标准好吗?
A. IAVO只接受国家手风琴联盟的成员,而且他们必须参加手风琴乐队。

Q. 有一段时间您还从事出版工作,现在您是否还继续做呢?
A. 出版工作我现在已经做得少多了,不过,如果需要的话,大家可以访问我的网站: www.accordions.com/cia/maurer.htm )

Q. 您写了很多关于独奏和乐队的书。这些书是否出版?我们能在那里买到呢?
A. 是的,有一些已经出版了,在维也纳可以看到。

Q. 您对于手风琴独奏和合奏的声部排列有什么建议吗?
A. 很多独奏和合奏的声部都十分单调,只有两个或至多三个声音合在一起分别演奏旋律、贝司等。很多重奏和合奏的谱都是从钢琴谱和其他谱改写而来的。而我认为,合奏或重奏的谱必须是为手风琴度身定做的。在美国,你会找到很多优秀的组合,它们不是用四声部而是用九声部。今天你可以借助电子合成器来完成声音的融合。

Q. 您写了一本名叫“手风琴”的书,这些书什么时候出版?我们在哪里能买到呢?
A. “手风琴”这本书1983年就出版了,早就售罄。这本书的参考书目1990出版,现在可以买到。

Q. 是什么原因促使您写这些书,写这些书的用意又何在呢?
A. 为了写这本书我收集了15年的资料。另外我听说书店里都会有一些参考书目列出某一方面近期出版的书,于是我就想在手风琴方面也编一本这样的书。

Q. 您还写了一些其他的文章,它们是否已经出版了?我们能买到吗?
A. 这些文章并不成书,因为它们是在很多杂志上陆陆续续发表的。

Q. 从1972年起您又担任了维也纳手风琴俱乐部的主席,能跟我们谈谈这个手风琴乐队吗?
A. 乐队里的许多成员都是我的学生,我把最好的学生挑选出来组成乐队。我们组建这个乐队有三十多年了,已经形成了自己的特色。

Q. 在这个乐队里除了手风琴以外还有什么别的乐器吗?
A. 我们有四到五个声部的手风琴、两件电声乐器,还有贝司和鼓。

Q. 能告诉我们这支乐队在音乐会和比赛中获得过什么成功吗?
A. 它参加了很多国内和国际的比赛,共获得了包括金、银、铜牌在内的23枚奖牌。每年我们都要举行两次音乐会,还参加许多别的音乐会。

Q. 您是怎么开始对手风琴乐队感兴趣的?
A. 一开始,我用一种独特的方法给学生们上课,那就是分小组上课。随后,我便发现了这样上课跟以往上课的不同,并因为这种新的上课方法而被授予了奖项。这些上课时分的小组就是以后的乐队。现在,我就组建了三支乐队。

Q. 维也纳室内手风琴乐队是怎么成立的?
A. 那是1967年。我的老师在维也纳有一支乐队,那一年他们正好来到我住的地区,我的四名学生想合起来跟他们比一比,后来者八人就组成了一支乐队。

Q. 您能跟我们谈谈为什么维也纳手风琴乐队能获得这么多年的成功吗?他们的音乐中最精彩的部分有哪些?他们近期出唱片了吗?
A. 乐队的成员都是很好的朋友,他们经常在一起度假,一起去看电影或者做别的事情。他们的团结友爱是乐队能取得成功很重要的一个原因。我们精彩的演出有:在美国的迪斯尼乐园举办的音乐会,在新西兰岛的露天音乐会等。我们的唱片有:在摩纳哥自己制作的唱片和华纳兄弟公司为我们制作的CD。现在我们正在制作下一张专辑,预计在99年的10月就可以问世了。

Q. 您认为个人相对于整个乐队来说有什么作用呢?
A. 没有什么特别的作用。我喜欢指挥我的乐队,也喜欢和我乐队里的朋友们在一起。

Q. 您在许多城市开过研讨会,您认为这些研讨会中最重要的内容是什么?
A. 现在我开研讨会的内容多半是有关手风琴乐队的,那就是如今的音乐课本中所没有的“怎样制造出优美的音乐”有一次非常重要的研讨会是在德国的雷姆沙伊德召开的,当时有30多个德国乐队的演奏家出席。不过最成功的还是要属每年七月手风琴与其他乐器合开的研讨会。每次在研讨会的最后,总有一个音乐会,值得骄傲的是,在所有的乐器中,我们得到了最多的掌声。

Q. 能不能向我们描述一下您最难以置信或者最不同寻常或者您最感兴趣的演出经历?
A. 几年前,我的乐队曾被邀请去参加蒂罗尔的一个音乐会。我们到了那里,可主办者看到我们却很惊奇,因为他说我们应该下个星期才到的。原来是当地负责活动的部门更改了活动的时间,可又忘了通知我们,于是我们只得为一个小型音乐会演出,当时观众只有12人。

GRADUS PARNASS是奥地利主办的代表较高水准的器乐比赛。1998年手风琴被第一次邀请参加该比赛。这个比赛只有大学或者音乐学院的学生才能参加。我被指派担任该比赛的评委,由12名手风琴选手进入决赛。另外几种乐器分别是木管、铜管乐器和弦乐及钢琴。短暂的评委会以后,比赛开始了,但只有一名参赛选手到场而且他本该在90分钟后参加比赛的。我们问他是否愿意现在就演奏,他同意了。能他演奏完后,我们让评委会的秘书去叫下一个选手,可却没有人来。那场比赛就成了只有一个选手的比赛。那真是手风琴黑暗的一天!

Q. 描述一下您在Franz Schubert 音乐学校做教授的经历好吗?
A. 我从1982年起在该校担任手风琴教授。那是一所私立学校,学生们必须每月付一次学费,我的学生有两种学习的方向可以选择:a)做一个音乐学院的手风琴老师。b)做一个手风琴家

Q. 您在Franz Schubert 做老师的那段时间里有没有什么独特的教学方法?
A. 我并不强迫学生学习自由低音手风琴或者键钮手风琴。学生们可以自由选择,不管他们想学那种琴,我都不会干涉。

Q. 现在Franz Schubert学校里有多少专修手风琴的学生?外国的学生能到该校学习手风琴吗?
A. 共有9名学生专修手风琴:一个学键钮手风琴,4个学自由低音手风琴,还有4给学键盘手风琴。另外我还有初级班的3个手风琴学生。国外的学生也可以来这里学琴,没有任何限制。

Q. 您的音乐事业对您的个人生活有什么影响吗?
A. 音乐是我生活中很重要的一部分,但我的家庭更为重要。有时我一星期要工作70个小时或更多,但我能处理好工作与家庭的关系。

Q. 能给我们谈谈您的家庭吗?他们是否也和您一样对音乐有着浓厚的兴趣?
A. 是的,我的家人跟我一样对音乐很感兴趣。我的妻子是一名器乐演奏者,我的女儿参加了我的手风琴乐队,我的儿子在手风琴和钢琴的演奏上很有造诣。如果不是我妻子对音乐的热爱,我可能根本就不会从事音乐事业。我的妻子非常能理解我,我们结婚至今已经31年了,这不就是最好的证明吗?我女儿是一所私立学校的老师,已婚育有一子,正想生个女儿呢。我儿子是一家世界知名企业的总管,还是一个工程师。

Q. 除了手风琴,您最喜欢听什么音乐?
A. 大多数的音乐我都喜欢,但我不喜欢听摇滚和流行音乐。通常,我听古典音乐。

Q. 除了音乐,您还有什么爱好呢?
A. 我喜欢烹饪、集邮。

Q. 在您所有音乐方面的成就中,您感到最自豪的是哪些呢?
A. 我对自己所做的一切都很自豪,因此没有什么非常特别的。